Translation of "non questa" in English


How to use "non questa" in sentences:

se non questa sola frase che gridai stando in mezzo a loro: A motivo della risurrezione dei morti io vengo giudicato oggi davanti a voi!
unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'"
Le nostre vere vite, non questa.
Our lives. Not all of this.
In passato Frost era andato con lui, ma non questa volta.
In the past, Frost went with him. This time, he didn't.
Forse lo farò, ma non questa notte.
Perhaps I will, but not tonight.
Esseri luminosi siamo, non questa cruda materia.
Luminous beings are we, not this crude matter.
Non questa volta, dottore, siamo al di làdell' ora.
Not this time, Doctor, we're beyond that now.
Quella é la roba che legge la gente, non questa qui.
That's the sort of stuff people read, not this.
Certo, capisco la vostra posizione, ma ho deciso di non farlo, non questa volta.
I understand that, but I have decided not to.
E' la tua vita quella che rivuoi, non questa loro vita.
So? That's your life that you want back, not theirs. I mean, this is their life.
Non questa volta, Brian Michael David Scott.
Not this time, Brian Michael David Scott.
Forse non questa ma la maggior parte sì!
Maybe not this one but most!
Ma generalmente ce lo sbatte in faccia, dicendoci quanto e' stato intelligente ad arrivarci, ma non questa volta.
He knows things. But usually he's putting it in our face. Telling us how cleverly he figured it out.
Non questa settimana, non in questa stagione.
Not this week, not this season.
Ti ho perdonato tante cose, Charles, ma non questa.
I've forgiven you many things, Charles, but not this.
Nessuna se non questa: sono cattivi.
None but this. That they are bad.
No, nessun'altra descrizione può calzare se non questa: sono esseri malvagi.
No, no other description will do. That they are evil.
Questo tipo di spiegazioni non ti aiuteranno a cavartela, non questa volta.
You can't talk your way out of this situation, not this time.
Scusa, ci saranno altre occasioni, ma non questa.
There'll be other opportunities, but not this one.
Non il giorno, non la notte, non questa settimana, non la prossima, non qualche volta, mai.
Not in the day, not in the night, not this week, not next week, not sometimes, not ever.
Non questa, voglio la partita dell'Arsenal.
Not that match, the Arsenal game.
Beh, non funzionera', non questa volta.
Well, it's not going to work, not this time.
Non ho intenzione di perderne un altro, non questa notte.
I don't intend to lose another, not tonight.
Voglio dire, sei fuori di testa, ma non questa volta.
I mean, you're bonkers, just not on this.
C'e' molto da mettere in dubbio in tutto questo... ma non questa cosa.
There's a lot I question about all this, but not that.
Sono nato di notte, ma non questa notte.
I was born at night, but it wasn't last night.
Non questa, io odio la musica country.
Not to this, I hate country music.
Di solito cresce un'altra testa. Ma non questa volta.
Usually, a head grows back, but not this time.
Solitamente, questo genere di rapimento implica la presenza di molti traumi e abusi sul corpo, ma non questa volta.
Usually, with these kind of abductions, there's a lot of... trauma and abuse to the body, but not this time.
Ci sono molte cose che fatico a capire... ma non questa.
There's so little I understand, but... I understand this.
Non e' lussuria, non questa volta.
It's not lust, not this time.
Un'altra volta, ma non questa settimana.
Any other time but this week.
Vedi, quelle erano feste, non questa.
Yeah. Now that, that was a party. Not this.
Capisci tante cose, ma non questa.
You see a lot of things, but not that.
Charles non puo' salvarti da questa bugia, amico mio, non questa volta.
Charles can't save you from this lie, Morgan, not this time.
Ce n'erano tante di quelle, ma non questa.
We got a lot of those, but not this.
Non questa domenica pero', ho una cosetta da fare.
Uh-huh. Not this Sunday though; I got a little thing.
Posso fare qualsiasi altra cosa, ma non questa.
I do anything else. I just can't do that.
Mi dispiace, Barone, non questa volta.
I'm sorry, Baron. Not this one.
No, non lo fara', non questa volta!
No, you won't. Not this time.
Per carita' Carrie, non questa storia di nuovo.
For Christ's sake, Carrie, not this again.
Non questa volta Artus, è una cosa che devo fare da solo.
Not this time, Artus. This is something I must do alone.
Quando hai detto la casa accanto alla nostra, pensavo intendessi in fondo alla strada, non questa!
When you said the place next to ours, I thought you meant up the street, not this place!
Volevo le Bellas fighe, non questa pagliacciata.
I wanted the hot Bellas, not this barnyard explosion.
No, non questa volta... ma almeno non mi cadono i capelli.
No, not this time, but at least my hair's not falling out.
Sai, ci piace, e non... questa fondazione è stata un avvento per entrambi, con il suo percorso di apprendimento, e in realtà non viaggiamo insieme per la fondazione tanto quanto accadeva quando Bill lavorava alla Microsoft.
You know, we enjoy it, and we don't -- this foundation has been a coming to for both of us in its continuous learning journey, and we don't travel together as much for the foundation, actually, as we used to when Bill was working at Microsoft.
1.9616069793701s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?